Povrhu také mrtvá těla synů Izraelských před ukydanými bohy jejich, a rozptýlím kosti vaše okolo oltářů vašich.
6:5 и ще туря труповете на синовете Израилеви пред техните идоли и ще разпилея костите ви около вашите жертвеници.
Protože byl den příprav, takže mrtvá těla nesměla zůstat na kříži přes sobotu – tu sobotu totiž byl velký svátek – požádali židé Piláta, aby byly ukřižovaným přeraženy nohy a aby byli sňati.
И понеже тогава беше петък, юдеите, за да не останат телата върху кръста в събота (защото оная събота беше велик ден), помолиха Пилата, да им пребият пищелите и да ги снемат.
I budou mrtvá těla lidu tohoto za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským, a nebude žádného, kdo by odstrašil.
И труповете на тия люде ще бъдат Храна на небесните птици и на земните зверове И не ще има кой да ги плаши.
Ptáci pak sedali na ta mrtvá těla, a Abram je sháněl.
И спуснаха се хищни птици на труповете; но Аврам ги разпъди.
Ale nyní vzdálí smilství svá i mrtvá těla králů svých, ode mne, a budu bydliti u prostřed nich na věky.
9. А сега те ще отдалечат от Мене своето блудствуване и труповете на своите Царе, и Аз ще живея сред тях навеки.
Máme dvě mrtvá těla a historku, která to všechno vysvětluje.
Имаме два трупа и разказ, който обяснява случилото се.
Pro nás to nejsou jen mrtvá těla, Lace.
За нас те не са просто мъртви тела, Лейси.
8 A jejich mrtvá těla budou ležet na náměstí toho velikého města, které se duchovně nazývá Sodoma a Egypt, kde byl také ukřižován jejich Pán.
И труповете им ще лежат по улиците на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, гдето и техният Господ биде разпнат.
9 Nyní však vzdálí daleko ode mne své smilstvo i mrtvá těla svých králů a já budu navěky bydlet uprostřed nich."
А сега те ще отдалечат от Мене своето блудствуване и труповете на своите Царе, и Аз ще живея сред тях навеки.
Pokud by byl nesplnitelný, jediným důkazem by byla jejich mrtvá těla... ležící v zákopech.
Ако беше такова, доказателство би било мъртвите им тела.
Pane starosto, máme 3 mrtvá těla v marnici za posledních 48 hodin.
Кмете, има трима мъртви за два дни. - Огледай се, Дейвид.
...a za úsvitu nalézají další mrtvá těla.
Но щом утрото настъпи, те виждат телата на мъртвите.
Mrtvá těla nikdy nevoní hezky, Malcolme.
Труповете никога не миришат добре, Малкълм.
Mám na pozemku dvě mrtvá těla.
В имота ми има два трупа.
To ty si doufala, že najdeme nějaká mrtvá těla.
Не се ли надяваше на мъртви тела?
Detektive, v opuštěném obchodním domě byla nalezena čtyři mrtvá těla.
Детектив, четирима са намерени застреляни в изоставения мол.
Rovnocenní partneři, žádné násilí, žádná mrtvá těla.
Да правя такива измами. Но без трупове и насилие.
Žádná mrtvá těla, žádné masivní ničení, žádnej roj zabijáckejch včel, ale musím říct, že mě to napadlo.
Без трупове, масово унищожение, рояк пчели убийци, макар, че си го представях.
Hrozivá událost se udála včera večer, když byla objevena mrtvá těla v celém městě a všechna na sobě měla zelené oblečení.
Отвратителна сцена се разигра, трупове из целия град и всичките бяха облечени в зелено.
Pokud mi nepomůžete najít mou kořist do 24 hodin, budete po celém městě nacházet mrtvá těla.
Не го ли откриеш до 24 часа, градът ще затъне в трупове.
Jsou tam dvě mrtvá těla a dvě prázdné nábojnice.
Има два трупа и два празни куфара.
Legenda má za to, že horalé odtáhli všechny mrtvá těla nahoru do lesa.......udělali obrovský oheň a upekli nebohé obyvatele Fairlakes.
Легендата гласи, че телата били скрити в гората... имало огромни огньове, в които били изгорени.
A když se všichni na vaší lodi udusí, přijdu si mezi vaše mrtvá těla pro své lidi.
Когато последният на борда се удуши, ще мина по студените ви трупове, за да спася хората си.
Mám tu mariňáka kteří mluví, že jsou tam tři mrtvá těla.
При мен има пехотинец, който казва, че има три тела там.
Coru a Boyda v bance, kancelář ve střešním bytě nad náma, všechna mrtvá těla.
Кора и Бойд в банката, алфите, живеещи над нас, всички трупове.
Vyplazíme se ze sutin a posbíráme mrtvá těla.
Изпълзяваме изпод руините и събираме телата.
Dnes ráno policie našla v přepravním kontejneru čtyři mrtvá těla.
Тук полицията откри сутринта четири тела в контейнер.
Víte, když se prodat dům, nemáte informovat kupující věcí, jako je plísní a termiti a mrtvá těla?
Знаеш, когато продадеш къща, не трябва ли да уведомиш купувача за неща като мухъл, термити и мъртви тела?
Zatímco Pablo za sebou nechával mrtvá těla a chaos, kartel z Cali nechával problémy mizet pomocí právníků a obsílek.
Докато Пабло оставяше диря от трупове и хаос след себе си, Кали караше проблемите да изчезват с армия от адвокати и планина от съдебни дела.
Jaká je šance, že ta mrtvá těla spojíme s vámi a... vaším experimentem?
Какъв е шанса тези тела да са свързани с Вас и с, ъъ, експеримента Ви?
Agentko Millsová, máme hlášena dvě mrtvá těla ve Westchesterském národním parku.
Агент Милс, докладвано е за два трупа в Националния Парк Уесчестър.
Ale v pátém patře jsem viděla jen mrtvá těla.
Но когато стигнах до петия етаж, видях само трупове.
Házeli na mě mrtvá těla, jedno za druhým...
Бях там. Те хвърляха тела върху мен едно след друго...
Řekla: "Mrtvá těla nemůžou zůstat na zemi, vzduch je dělá smutnými."
"Мъртвите не могат да останат на Земята. Въздухът ги натъжава."
11 Ptáci pak sedali na ta mrtvá těla, a Abram je sháněl.
11 И хищни птици се спуснаха върху труповете, но Аврам ги разпъди.
Peklo není místo, kde před nebo po „dni soudu“ budou lidská mrtvá těla vzkříšena a vrhána na místo, kde budou hořet navždy a nikdy, aniž by byli spotřebováni.
Адът не е място, в което преди или след „деня на съд“ човешките мъртви тела ще бъдат възкресени и хвърлени там, където ще изгорят завинаги и вечно, без изобщо да бъдат погълнати.
Takže když se snažíme zachovat naše mrtvá těla, odmítáme smrt, otravujeme ty, co ještě žijí, a dále znečišťujeme životní prostředí.
Така че, опитвайки се да запазим нашите мъртви тела, ние отричаме смъртта, отравяйки живите и още повече навреждайки на околната среда.
Někdy jsem viděla po řece plout mrtvá těla.
Понякога виждах плаващи мъртви тела в реката.
Na poušti této padnou mrtvá těla vaše, a všickni, kteříž jste sečteni, podlé všeho počtu vašeho od majících let dvadceti a výše, kteříž jste reptali proti mně,
труповете ви ще паднат в тая пустиня; и от преброените между вас, колкото сте на брой от двадесет години и нагоре, които сте роптали против Мене,
(Mluv i to: Takto dí Hospodin:) A padla mrtvá těla lidská jako hnůj po poli, a jako snopové za žencem, a není žádného, kdo by pochoval.
Речи: Така казва Господ. Човешки трупове ще паднат Като тор по лицето на нивата, И като ръкойката зад жетвар, Която никой няма да събере.
Nebo v nic obrátím radu Judovu i Jeruzalémských v místě tomto, způsobě to, aby padli od meče před nepřátely svými, a od ruky těch, kteříž hledají bezživotí jejich, i dám mrtvá těla jejich za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským.
И ще осуетя на това място съвещанията на Юда и на Ерусалим; и ще ги накарам да паднат от нож пред неприятелите си, и чрез ръката на ония, които искат живота им; а труповете им ще дам за храна на небесните птици и на земните зверове.
5.6140460968018s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?